Descifrando códigos culturales en entrevistas globales

Descifrando códigos culturales en entrevistas globales

Las entrevistas de trabajo son experiencias estresantes más allá del lugar dónde ocurran. Sin embargo, si te encuentras en tu propio país o cultura, al menos es posible que conozcas qué se espera de ti o cómo puedes establecer la credibilidad necesaria. Cuando la entrevista sucede en un país extranjero el desafío se incrementa de varias maneras. ¿Cómo puedes ajustar tu propio comportamiento durante una entrevista con personas de otras culturas para ser creíble y maximizar tus oportunidades de ser seleccionado?

La clave del éxito es prepararse, aunque una preparación apropiada es difícil cuando desconoces la cultura del país dónde te entrevistarán. Durante tu preparación, es importante que comprendas cómo varían respecto a tu país, las expectativas sobre los siguientes puntos:

Vestimenta y apariencia: En algunas culturas, la calidad y sofisticación de tu vestimenta se considera un reflejo de tu calidad y sofisticación como persona. Continuar leyendo »

Competencias interculturales

Competencias interculturales: Una nueva prioridad para los departamentos de RRHH

Un estudio reciente sobre el valor de las competencias interculturales en el trabajo, realizado por las firmas Booz Allen Hamilton, Ipsos Public Affairs y el British Council, ha mostrado que si bien la educación formal y las competencias tradicionales siguen siendo importantes en el capital humano, ha surgido un creciente interés en reclutar profesionales que sean capaces navegar en contextos laborales multiculturales. Veamos lo que esta investigación realizada con gerentes de recursos humanos de 367 compañías y en 9 países, nos dice al respecto de este fenómeno:

1. ¿Por qué las empresas están valorando las competencias interculturales?

La realidad empresarial es la razón fundamental. En primer lugar, 2 de los 5 mayores desafíos que enfrentan las empresas hoy en día, son encontrar profesionales debidamente calificados (especialmente con herramientas de comunicación intercultural e idiomas) y competir a nivel global. Y en segundo lugar, las investigaciones han encontrado que la comunicación Continuar leyendo »

Paralelismos entre las monarquías, la iglesia católica y los gobiernos de América Latina

Paralelismos entre un monarca, el papa y los presidentes de América Latina

Mientras que un argentino, Jorge Mario Bergoglio fue elegido como el primer papa americano en la historia, el próximo 30 de Abril de 2013 Máxima Zorreguieta, otra argentina, asumirá el cargo de su Majestad la Reina de los Países Bajos. Nosotros quisimos conocer las sensaciones que esto provocaba en argentinos y latinoamericanos a través de una simple encuesta con opciones de respuesta. Lo más curioso de los resultados fue que los encuestados se vieron ampliamente representados con la opción “Las realezas no deberían existir”. Para muchos latinos las monarquías representan un hecho del pasado, anticuado, injusto y hasta inaceptable. Pero, ¿qué tan lejos de las monarquías se encuentran las estructuras políticas y religiosas dominantes de América Latina como para cuestionarlas de tal modo? Continuar leyendo »

Lo que dice nuestra apariencia

Lo que dice nuestra apariencia (sin nuestro permiso)

Quizás no lo sabías, pero al momento de elegir cómo vestirte, cómo peinarte o cuánto maquillaje utilizar, inconscientemente estas buscando transmitir un mensaje sobre tu propia identidad, ya sea elegancia, inteligencia, belleza, etc. Pero cuando te encuentras en otro país o eres evaluado por personas de otros países, ese mensaje no siempre se traduce de manera correcta. En una cena reciente con mayoría de sudamericanos, me encontré en medio de una conversación de mujeres colombianas y venezolanas analizando el look de sus compañeras de trabajo argentinas. La mayor diferencia radicaba en la noción de la elegancia, la cual, según las colombianas, muchas argentinas carecían de la misma. Especialmente cuando improvisaban un “rodete” (peinado que se hace trenzando el pelo y enrollándolo sobre sí mismo) en medio de una reunión o por el escaso maquillaje que usaban durante el día.

Esto me llevó a pensar si las argentinas eran en realidad más “descuidadas” en su apariencia que las colombianas. Sin embargo, la explicación más probable se encontraba en las diferentes interpretaciones sobre una determinada apariencia. ¿Cómo varía el mensaje que quieren transmitir sobre sí mismas las argentinas y las colombianas por ejemplo? Continuar leyendo »

El concepto de organización por países

Buscando una organización dentro de la desorganización

Si alguna vez trabajaste en otros países o viajaste alrededor del mundo, posiblemente hayas detectado que el enfoque hacia la organización varía ampliamente. Desde tu propio punto de vista, las cosas pueden parecer más o menos organizadas en comparación con tu país. Pero muchas veces nos frustramos al no comprender las razones por la cual las cosas se organizan de una manera determinada. “¿Por qué hay tanta burocracia para abrir una cuenta bancaria?”, “¿Por qué la gente se desespera por ingresar al metro/subte y resiste a que el resto de los pasajeros bajen?”. A continuación presentamos algunos aspectos que te ayudarán a descifrar por qué los sistemas de organización varían entre las culturas.

La percepción del tiempo es uno de los pilares fundamentales que afectan el concepto de la organización. En países donde se cree que el tiempo se encuentra fuera del control del individuo, como India o México, la organización tiende a ser más relajada, dando lugar al cambio si algún evento inesperado aparece. La adhesión a procesos formales no es un requerimiento para alcanzar una meta. Continuar leyendo »

Starbucks China

Starbucks, una empresa que celebra la diversidad cultural

Al escuchar la intervención de Marie Han Silloway, Directora de Marketing de Starbucks en China, durante la conferencia “Building Brands Beyond Tier One in China”, descubrimos con agrado la estrategia internacional de esta exitosa compañía: “Buscamos lo que hace especial a cada mercado y encontramos la manera de celebrar cada cultura”.

¡Celebra la diversidad cultural! Es uno de los consejos que con entusiasmo dejamos en cada empresa que trabajamos. Sin duda, es la mejor manera de aprovechar los beneficios de las diferencias culturales. Veamos a partir del caso de Starbucks en China, qué podemos aprender para celebrar la diversidad en nuestras empresas:

Productos representativos de la cultura China

En lugar de tratar de insertar a la fuerza en el mercado chino los mismos productos que fueron exitosos en Estados Unidos, Starbucks creó nuevos sabores, como la bebida de té verde con sabor a café, que sin duda sedujo a los gustos locales.

El servicio y la decoración Continuar leyendo »

Los frutos de trabajar con otras culturas

Trabajar con otras culturas tiene sus frutos

Cada vez que tengo la posibilidad de facilitar un taller sobre Inteligencia Cultural, me gusta transmitir la idea de que las interacciones interculturales representan una maravillosa oportunidad de aprendizaje. Las personas que hemos tenido la oportunidad de vivir en otro país comprendemos y compartimos esta idea, ya que en la mayoría de los casos, hemos sido “transformados” por estas experiencias internacionales. Y a partir de ese momento, no dejamos de sacar el mayor provecho a cualquier ocasión que nos permita relacionarnos con personas de otros países, ya sea en el ámbito personal como en el profesional.

Las personas que no han vivido en el exterior y que tienen que trabajar con colegas, clientes o socios de otras culturas, no siempre perciben el mismo valor de tales interacciones interculturales. Es por esto que en cada uno de los talleres de formación, siempre me esfuerzo por hacerles experimentar a los participantes, emociones y sensaciones que sólo se viven cuando uno esta inmerso en otra cultura. Es la mejor manera de descubrir las infinitas oportunidades que surgen de cotejar distintos puntos de vistas, percepciones, ideas y demás, que las diferencias culturales nos presentan.

Pero concretamente, ¿qué beneficios podemos encontrar al trabajar con personas de otras culturas? Continuar leyendo »

Diferencias culturales en el uso del celular

Las reglas no escritas en el uso del celular

Los celulares y otros dispositivos portátiles se han convertido en una parte esencial de nuestra vida cotidiana. Sin duda han cambiado la forma en que vivimos, no obstante, el uso que en cada país se le da a estos aparatos es de alguna manera, una muestra de los valores culturales que aún conservan.

En el Reino Unido, se le llama un mobile (móvil), en Estados Unidos cell phone (teléfono celular), en América Latina celular, en Japón keitai (portátil), en China shou-ji (máquina de mano), en Bangladesh muthophone (teléfono en la palma de su mano), en Suecia nalle (osito de peluche), en Israel pelephone (teléfono maravilla) y en Alemania un manuable.

En Japón, mientras los pasajeros suben al tren escuchan anuncios grabados que les piden poner sus celulares en silencio o en vibración. Usar el celular en espacios públicos es mal visto en un país donde las necesidades colectivas se ponen por encima de las individuales, como es el caso de Japón. “La cultura japonesa valora la armonía social, mientras que la perturbación social es fuertemente sancionada”, explica Satomi Sugiyama, profesor asociado de la Universidad de Franklin en Suiza. Continuar leyendo »

El idioma y la cultura

Idiomas diferentes, mundos diferentes

La lengua de los zulúes incluye 39 palabras para “verde”. Cuando uno investiga cómo lograron construir 39 conceptos de una sola palabra para “verde”, descubre que en realidad así lo necesitaron. En  los días en los que el automóvil y las carreteras no existían para transportarse, los zulúes con frecuencia realizaban largas caminatas a lo largo de los pastizales de la sabana. Tampoco existían letreros o mapas, por lo que los largos viajes tenían que ser descritos por quienes habían recorrido los caminos con anterioridad. El idioma se adaptó a los requerimientos de sus hablantes y a los desafíos de supervivencia que enfrentaron.

Los idiomas que hablamos nos proporcionan las palabras y los conceptos para describir el mundo que nos rodea, lo cual nos permite verbalizar ciertos valores con facilidad. La palabra inglesa “privacy” y la palabra china “guanxi” tienen significados claros y fuertes en sus respectivos idiomas, pero no necesariamente se encuentran en otros idiomas. Incluso dentro de un mismo idioma, ciertos términos solo pueden ser usados por ciertos grupos y esta jerga o dialecto puede reflejar rápidamente lo que el grupo valora. La palabra “deadline” esconde un significado mucho más profundo sobre la importancia atribuida en Estados Unidos a un plazo determinado y no dispone de una traducción literal al español, ya que muy pocos hablantes del español llamarían “línea de la muerte” a una fecha de entrega o finalización de un proyecto. Continuar leyendo »

El humor en los negocios internacionales

La risa no siempre es el mejor remedio

Mientras el trabajo atraviesa cada vez más las fronteras de los países, los profesionales y los empresarios interactúan más frecuentemente con colegas y clientes internacionales, hasta el punto de comenzar a desarrollar una relación. En algunas ocasiones, llegan a sentirse lo suficientemente cómodos como para conversar de manera relajada. Comentar algún incidente personal gracioso o situación embarazosa puede ser una buena alternativa para relajar más la relación. Sin embargo, puede no pasar mucho tiempo hasta que alguno lo lleve demasiado lejos y lo que era un inocente comentario irónico, choque contra la parte invisible de la cultura de nuestra contraparte. Y es que más allá de nuestras intenciones, los significados que transmitimos a través del humor, no siempre son recibidos dentro del contexto que necesitan para ser considerados graciosos.

El humor durante las reuniones suele ser bastante frecuente en varios países y hasta una táctica válida para romper el hielo. Especialmente en los países anglosajones, el humor es utilizado de manera sistemática. Por ejemplo, en Estados Unidos el sarcasmo, bromeando y fingiendo indignación, son considerados factores que hacen avanzar una reunión y ayudan a que se hagan más cosas en menos tiempo. Gran Bretaña es uno de los países donde el humor se encuentra más entrelazado con las conversaciones de negocios. Continuar leyendo »